GELEA2LT (Grupo de estudio de la literacidad en la enseñanza y aprendizaje de segundas lenguas y traducción)
[Gelea2LT.jpg ]
En la confluencia de la adquisición de segundas lenguas, traducción e interpretación, la literacidad implica identificar, escoger y hacer un uso crítico-estratégico de los recursos tecnológicos y generar los más adecuados para cada combinación lingüística y situación formativa y/o profesional, teniendo en cuenta el medio o canal digital en el que la comunicación tiene lugar. Desde la perspectiva de la mediación y la traducción, la literacidad se concreta en saber elegir, aplicar y generar los recursos tecnológicos, lingüísticos y culturales de acuerdo con las condiciones de comunicación. Nuestros retos científicos giran en torno al acceso y uso digital de las lenguas; identificación de las comunidades socioculturales de carácter interlingüístico a través de las TIC; perspectiva de género, sesgo generacional y su identificación con tecnologías concretas; y el impacto de la tecnología sobre la adquisición de lenguas y el aprendizaje, enseñanza y práctica profesional de la traducc
ión y la mediación.